答えるのが難しい質問を受けたら英語でどう答えるか(英語の学習記録 16日目)

皆さん、元気ですか?

ここ数日は本当に異様な暑さで、自分も体力を消耗気味です。

睡眠と栄養のある食事を十分とって回復するしかないですね。

 

さて、本日はブログ本来の目的である英語の学習記録です。

 

▼学習内容(重要事項)

 今回のレッスンで勉強したのは、「難しい質問受けたら英語でなんと返答すればいいのか」です。もちろん、お客さんとの信頼をなくすようなその場しのぎの答えをする方法ではなく、日本語でいうなら「すいません、手元にその答えになる資料がありませんでの、会社に戻り次第、お返事致します」のような返事です。いくつか、パターンがありますので下に記述しておきます。

 

◎回答できない質問をされた時

I’m sorry but I don’t have the answer with me. Can I get back to you later?

すいません、回答することが出来ません。後ほど、回答させて頂いてもよろしいですか?

 

◎機密事項関わる質問をされた時

I’m sorry but that’s confidential information.

 申し訳ありませんが、それは機密事項なのです。

 

◎回答に時間のかかる質問をされた時

Since we’re running out of time, may I e-mail you my answer?

 この会議の時間は使い切ってしまいましたので、後程、回答をメールさせて頂いてもよろしいですか?

 

◎この会議で扱ったトピックとは関係のない質問をされた時

May I get back to you on that later, so that we can focus on just this topic?

 後程、その話題については検討するとして、今はこの話題に集中しましょう。

 

◎自分の回答にお客様が満足していないと感じた時のつなぎ言葉

This may not be exactly what you’d like to hear, but …

 これは正確な答えになっていないかもしれませんが…

 

▼指摘されたフレーズ

No, I don't think so because Taro's answers were short and lacked necessary details or explanations.

私はそうは思いません。なぜなら、太郎の答えは短すぎて、必要十分な詳細や説明を欠いているからです。

 

I WOULD want to remain->KEEP the important message in the client's brain->MIND.

私は重要なメッセージをお客様の頭の中に残しておきたいです。

 

 I think Taro can->WAS ABLE TO politely explain why he cannot give an answer to Kyong right away in the second dialogue and ended with an important message after addressing other queries.

 太郎はなぜ彼がキョングさんの質問に今すぐ回答できないのか2つ目の会話では丁寧に説明できていると思います。また質問に答えた後に重要なメッセージで終えることも出来ていると思います。

 

本日はここまです!

読んで頂きありがとうございました。

また、明日にお会いしましょう!

 

●●宣伝です●●

英単語のデータをnoteで販売しております。

よろしければご購入下さい。

 

note.mu

note.mu

note.mu

 

f:id:dendou_dalio2:20180719190352j:plain